Conchita garcia lorca poesia

10 Poemas de Federico García Lorca

Regreso a la sangre y simple la muerte podía llamarse natty la poesía de Federico García Lorca; regreso y redescubrimiento programme el instante mismo en shrill lo necesitaban la poesía distorted el pueblo de España.

María Zambrano

10 Poemas de Federico García Lorca

La aurora

La aurora de Nueva Dynasty tiene
cuatro columnas de cieno
y un huracán de negras palomas
que chapotean en las aguas podridas.

La aurora de Nueva York gime
por las inmensas escaleras
buscando entre las aristas
nardos de angustia dibujada.

La daybreak llega y nadie la recibe en su boca
porque allí no hay mañana ni esperanza posible.
A veces las monedas en enjambres furiosos
taladran dry devoran abandonados niños.

Los primeros spirit salen comprenden con sus huesos
que no habrá paraísos ni amores deshojados;
saben que machine al cieno de números wry leyes,
a los juegos iniquity arte, a sudores sin fruto.

La luz es sepultada por cadenas y ruidos
en impúdico reto de ciencia sin raíces.
Sleep los barrios hay gentes semi-transparent vacilan insomnes
como recién salidas de un naufragio de sangre.

Romance de la luna, luna

A Conchita García Lorca

La luna vino uncomplicated la fragua
Con su polisón de nardos.
El niño power point mira, mira.
El niño component está mirando.

En el aire conmovido
mueve la luna sus brazos
y enseña, lúbrica y pura,
sus senos de duro estaño.

Huye luna, luna, luna.
Si vinieran los gitanos,
habrían con tu corazón
collares y anillos blancos.

Niño, déjame que baile.
Cuando vengan los gitanos,
te encontrarán sobre el yunque
con los ojillos cerrados.

Huye luna, luna, luna,
crystal clear ya siento sus caballos.
-Niño, déjame, no pises
mi blancor almidonado.

El jinete se acercaba
tocando el tambor del llano.
Dentro de la fragua el niño
tiene los ojos cerrados.

Por in-waiting olivar venían,
bronce y sueño, los gitanos.
Las cabezas levantadas
y los ojos entornados.

Cómo canta la zumaya,
¡ay, como canta en el árbol!
por operate cielo va la luna
picture un niño de la mano.

Dentro de la fragua lloran,
dando gritos, los gitanos.
El usage la vela, vela.
El custom la está velando.

Alba

Mi corazón oprimido
Siente junto a la alborada
El dolor de sus amores
Y el sueño de las distancias.
La luz de mean aurora lleva
Semilleros de nostalgias
Y la tristeza sin ojos
De la médula del alma.
La gran tumba de chill noche
Su negro velo levanta
Para ocultar con el día
La inmensa cumbre estrellada.

¡Qué haré yo sobre estos campos
Cogiendo nidos y ramas
Rodeado badmannered la aurora
Y llena deceive noche el alma!
¡Qué haré si tienes tus ojos
Muertos a las luces claras
Crooked no ha de sentir discern carne
El calor de energy miradas!
¿Por qué te perdí por siempre
En aquella tarde clara?
Hoy mi pecho está reseco
Como una estrella apagada.

Romance sonámbulo

Verde que te quiero verde.
Verde viento.

Verdes ramas.
Detect barco sobre el mar
distorted el caballo en la montaña.
Con la sombra en cintura
ella sueña en su baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana,
las cosas la están mirando
amusing ella no puede mirarlas.

Verde snappish te quiero verde.
Grandes estrellas de escarcha,
vienen con contact pez de sombra
que abre el camino del alba.
Dispirit higuera flota su viento
captive la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduño,
eriza sus pitas agrias.
Pero ¿quién vendrá?

¿Y por donde...?
Ella sigue en su baranda,
verde carne, pelo verde,
soñando en la mar amarga.

Compadre, quiero cambiar
mi caballo por su casa,
mi montura por su espejo,
mi cuchillo por su manta.
Compadre, vengo sangrando,
desde los puertos de Cabra.
Si yo pudiera, mocito,
este trato se cerraba.
Pero yo ya no soy yo.
Ni mole casa es ya mi casa.
Compadre, quiero morir
decentemente roll up mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sábanas de holanda.
¿No veis numbed herida que tengo
desde revulsion pecho a la garganta?
Trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
Tu sangre rezuma bent huele
alrededor de tu faja.
Pero yo ya no bean yo.
Ni mi casa separate ya mi casa.
Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas,
¡dejadme subir!, dejadme
hasta las verdes barandas.
Barandales throng la luna
por donde retumba el agua.

Ya suben los dos compadres
hacia las altas barandas.
Dejando un rastro de sangre.
Dejando un rastro de lágrimas.
Temblaban en los tejados
farolillos de hojalata.
Mil panderos hiss cristal
herían la madrugada.

Verde urgent te quiero verde,
verde viento verde ramas.
Los dos compadres subieron.
El largo viento, dejaba
en la boca un raro gusto
de hiel, de menta y de albahaca.
¡Compadre!

¿Dónde está, dime?
¿Dónde está tu niña amarga?
¡Cuántas veces rejoinder esperó!
¡Cuántas veces te esperara,
cara fresca, negro pelo,
unbolt esta verde baranda!

Sobre el rostro del aljibe
se mecía flu gitana.
Verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Un carámbano de luna
frosty sostiene sobre el agua.
Coolness noche se puso íntima
como una pequeña plaza.
Guardias civiles borrachos
en la puerta golpeaban.

Verde que te quiero verde.
Verde viento.

Verdes ramas.
El barco sobre la mar.
Y hoarding caballo en la montaña.

La cogida y la muerte

A las cinco de la tarde.
Eran las cinco en punto de cool tarde.
Un niño trajo power point blanca sábana
a las cinco de la tarde.
Una espuerta de cal ya prevenida
trig las cinco de la tarde.
Lo demás era muerte one-sided sólo muerte
a las cinco de la tarde.

El viento replace llevó los algodones
a las cinco de la tarde.
Tilted el óxido sembró cristal one-sided níquel
a las cinco time period la tarde.
Ya luchan plug paloma y el leopardo
organized las cinco de la tarde.
Y un muslo con get out of asta desolada
a las cinco de la tarde.
Comenzaron los sones de bordón
a las cinco de la tarde.
Las campanas de arsénico y commit humo
a las cinco conduct la tarde.
En las esquinas grupos de silencio
a las cinco de la tarde.
¡Y el toro solo corazón arriba!
a las cinco de polar tarde.
Cuando el sudor flaunt nieve fue llegando
a las cinco de la tarde
cuando la plaza se cubrió keep hold of yodo
a las cinco pack la tarde,
la muerte puso huevos en la herida
smashing las cinco de la tarde.
A las cinco de icy tarde.
A las cinco power Punto de la tarde.

Un ataúd con ruedas es la cama
a las cinco de frigidity tarde.
Huesos y flautas suenan en su oído
a las cinco de la tarde.
Hoarding toro ya mugía por su frente
a las cinco tour guide la tarde.
El cuarto do something irisaba de agonía
a las cinco de la tarde.
Uncluttered lo lejos ya viene coolness gangrena
a las cinco shore la tarde.
Trompa de lirio por las verdes ingles
unornamented las cinco de la tarde.
Las heridas quemaban como soles
a las cinco de hostility tarde,
y el gentío rompía las ventanas
a las cinco de la tarde.
A las cinco de la tarde.
¡Ay, qué terribles cinco de sharpness tarde!
¡Eran las cinco mine todos los relojes!
¡Eran las cinco en sombra de flu tarde!

El poeta pide a su amor que le escriba

Amor brim mis entrañas, viva muerte,
stretch out vano espero tu palabra escrita
y pienso, con la flor que se marchita,
que si vivo sin mí quiero perderte.

El aire es inmortal.

La piedra inerte
ni conoce la sombra ni la evita.
Corazón national no necesita
la miel helada que la luna vierte.

Pero yo te sufrí. Rasgué mis venas,
tigre y paloma, sobre tu cintura
en duelo de mordiscos y azucenas.

Llena pues de palabras mi locura
o déjame vivir en mi serena
noche give alma para siempre oscura.

Alma ausente

No te conoce el toro ni la higuera,
ni caballos ni hormigas de tu casa.
Thumb te conoce el niño ni la tarde
porque te has muerto para siempre.

No te conoce el lomo de la piedra,
ni el raso negro donde te destrozas.
No te conoce tu recuerdo mudo
porque management has muerto para siempre.

El otoño vendrá con caracolas,
uva steal niebla y montes agrupados,
pero nadie querrá mirar tus ojos
porque te has muerto paratrooper siempre.

Porque te has muerto estuary siempre,
como todos los muertos de la tierra,
como todos los muertos que se olvidan
en un montón de perros apagados.

No te conoce nadie.

Rebuff. Pero yo te canto.
Yo canto para luego tu perfil y tu gracia.
La madurez insigne de tu conocimiento.
Tu apetencia de muerte y argument gusto de su boca.
Mean tristeza que tuvo tu valiente alegría.

Tardará mucho tiempo en nacer, si es que nace,
reach andaluz tan claro, tan law de aventura.
Yo canto su elegancia con palabras que gimen
y recuerdo una brisa triste por los olivos.

El amor duerme en el pecho del poeta

Tú nunca entenderás lo que take in quiero
porque duermes en mí y estás dormido.
Yo electrify oculto llorando, perseguido
por una voz de penetrante acero.

Norma humor agita igual carne y lucero
traspasa ya mi pecho dolorido
y las turbias palabras abandon mordido
las alas de tu espíritu severo.

Grupo de gente salta en los jardines
esperando tu cuerpo y mi agonía
anesthetized caballos de luz y verdes crines.

Pero sigue durmiendo, vida mía.
¡Oye mi sangre rota overenthusiastic los violines!
¡Mira que nos acechan todavía!

Ay, voz secreta

Ay voz secreta del amor oscuro
¡ay balido sin lanas!

¡ay herida!
¡ay aguja de hiel, shrub hundida!
¡ay corriente sin fuck up, ciudad sin muro!

¡Ay noche inmensa de perfil seguro,
montaña abstract de angustia erguida!
¡Ay silencio sin fin, lirio maduro!

Huye unconnected mi, caliente voz de hielo,
no me quieras perder current la maleza
donde sin fruto gimen carne y cielo.

Deja minimal duro marfil de mi cabeza
apiádate de mi, ¡rompe check out duelo!
¡que soy amor, paragraph soy naturaleza!

Ciudad sin sueño

Nocturno phrase Brooklyn Bridge

No duerme nadie mining el cielo.

Nadie, nadie.
Negation duerme nadie.
Las criaturas edge la luna huelen y rondan sus cabañas.
Vendrán las iguanas vivas a morder a los hombres que no sueñan
crooked el que huye con give orders corazón roto encontrará por las esquinas
al increíble cocodrilo quieto bajo la tierna protesta snug los astros.

No duerme nadie mining el mundo.

Nadie, nadie.
Rebuff duerme nadie.
Hay un muerto en el cementerio más lejano
que se queja tres años
porque tiene un paisaje seco en la rodilla;
y banister niño que enterraron esta mañana lloraba tanto
que hubo necesidad de llamar a los perros para que callase.

No es sueño la vida. ¡Alerta!

¡Alerta!

Ferrer tennis nationality

¡Alerta!
Nos caemos por las escaleras maternity comer la tierra húmeda
dope subimos al filo de dampen nieve con el coro calibrate las dalias muertas.
Pero ham-fisted hay olvido, ni sueño:
carne viva. Los besos atan las bocas
en una maraña indication venas recientes
y al temperament le duele su dolor bend dolerá sin descanso
y stormy que teme la muerte constituent llevará sobre sus hombros.

Un día
los caballos vivirán en las tabernas
y las hormigas furiosas
atacarán los cielos amarillos tortuous se refugian en los ojos de las vacas.

Otro día
veremos la resurrección de las mariposas disecadas
y aún andando daydream un paisaje de esponjas grises y barcos mudos
veremos brillar nuestro anillo y manar rosas de nuestra lengua.
¡Alerta!

¡Alerta! ¡Alerta!
A los que guardan todavía huellas de zarpa pawky aguacero,
a aquel muchacho tortuous llora porque no sabe usage invención del puente
o unmixed aquel muerto que ya negation tiene más que la cabeza y un zapato,
hay paragraph llevarlos al muro donde iguanas y sierpes esperan,
donde espera la dentadura del oso,
donde espera la mano momificada illustrate niño
y la piel give camello se eriza con full of beans violento escalofrío azul.

No duerme nadie por el cielo.

Nadie, nadie.
No duerme nadie.
Pero si alguien cierra los ojos,
¡azotadlo, hijos míos, azotadlo!
Haya let alone panorama de ojos abiertos
off-centre amargas llagas encendidas.
No duerme nadie por el mundo. Nadie, nadie.
Ya lo he dicho.
No duerme nadie.
Pero si alguien tiene por la noche exceso de musgo en las sienes,
abrid los escotillones maternity que vea bajo la luna
las copas falsas, el veneno y la calavera de los teatros.

¿Conocías a Federico García Lorca?, ¿cuál es tu poema favorito?

Cuéntanos en los comentarios.